On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]



Показать: все голоса без новичков ветераны

 Хороший перевод

     0 (0.00%)
 
 Среднего качества

     1 (100.00%)
 
 Ужасный

     0 (0.00%)
 
Всего голосов: 1

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 330
Зарегистрирован: 21.05.09
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.10 06:05. Заголовок: Vote: KQ1 VGA (на русском)


Как вам перевод этой игры?

Есть мнение, что перевод сделан коряво (я не играл, не знаю). Ну и неизвестно кагбе, кто перевёл.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 2 [только новые]


администратор




Сообщение: 331
Зарегистрирован: 21.05.09
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.10 06:13. Заголовок: Сначала говорили, чт..


Сначала говорили, что это один из PRCA (questomania.ru), потом что это люди с QuestZone.ru...

В общем, спросил у них, и получил вот такое письмо.






День добрый, Павел.

Постараюсь ответить на вопросы касательно KQ1VGA.


>Скажите, а игру KQ1 VGA переводили люди от вашего сайта? Одни из
руководителей сайта или просто форумчане?

Игру KQ1VGA переводил я, от и до. Готовый перевод отдавал на прочтение
ещё одному человеку - он кое-что подправил в тексте в некоторых местах.
Дело было в 2001-2003 годах, так что можно смело сказать: в то время я
был просто форумчанином.

>Просто интересно, почему некоторые названия и имена переведены именно
так, а не иначе? На что вы опирались при переводе? Играли ли в другие
русские версии KQ (Малышко, PRCA)?

PRCA на тот момент не существовало вообще, если я правильно помню,
версию Малышко я не видел. Пользовался лишь собственными знаниями.

>Например почему Дэвентри, а не Давентри.

По правилам английского языка там звучит широкая Э, ударение на первый
слог. В принципе, можно было слегка "обрусить" название, сделать
Давентри, но поскольку это сказка/фэнтези, мне показалось, что
англоязычное звучание в данном случае подходит лучше.

> Почему Грэм, а не Грэхем?

Устоявшийся перевод имени Graham. В качестве референса - английский
писатель Грэм Грин.

> Последнее имхо куда более похоже на имя принца, и например "Розелла"
же не переводят "Роузеллэ" (по произношению т.е.).

Согласен, Розеллу коверкать незачем.


Если ещё будут вопросы, с радостью отвечу.


С уважением,
Алексей Шабанов (Alex ASP),
редактор портала "Всё о квестах" (http://questzone.ru)




В общем, вот кто перевёл 1 часть VGA Я всё равно за "Грэхема", т.к. звучит более в стиле принца, да и много имён, которые перевели как ГРЭХЕМ, а не Грэм.

Graham -> Грэм (по ЗВУЧАНИЮ). Отсюда также логично Daventry -> Дэвентри. Но тогда почему Alexander -> не Элексендр, а Rosella -> не Роузеллэ, а ведь по ЗВУЧАНИЮ будет именно так!


Вопрос этот поднялся на форуме old-games.ru по поводу перевода KQ6, который скоро появится. Там они кумекали, какие имена лучше взять и тд. И решили не отходить от традиций и взять Грэм и походу Дэвентри.


Принц Грэхем VS Принц Грэм. Последнее - даже скорее женское имя) Например актриса Heather Graham (Хизер Грэм), но введите в яндексе "graham" - увидите, везде переводят как "Грэхем" разные фамилии известных людей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 7
Зарегистрирован: 01.02.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.10 14:48. Заголовок: я бы не сказал, что ..


я бы не сказал, что перевод ужасен, но и не сказал бы что я от него балдею...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет